Search by property

From BASAkalimantanWiki

This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.

Search by property

A list of all pages that have property "Word example text id" with value "Tahan adik di rumah.". Since there have been only a few results, also nearby values are displayed.

Showing below up to 26 results starting with #1.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)


    

List of results

  • Kalapai  + (Tabir air guci kelambu pengantin banjar .)
  • Dinding  + (Tabir kain air guci berwarna merah.)
  • Dinding  + (Tabir rumah kakek sudah usang.)
  • Dinding  + (Tabir rumah kakek sudah usang.)
  • Dending  + (Tabir rumah kakek sudah usang.)
  • Dending  + (Tabir rumah kakek sudah usang.)
  • Barubui  + (Taburi air di semaian bibit cabe.)
  • Barubui  + (Taburi air di semaian bibit cabe.)
  • Hantai  + (Tadah ikannya!)
  • Hantai  + (Tadah ikannya!)
  • Jarah  + (Tadi ada orang mencuri di rumah sebelah!)
  • Jarah  + (Tadi ada orang mencuri di rumah sebelah!)
  • Tapacahi  + (Tadi aku tidak sengaja memecahkan telur busuk)
  • Tapacahi  + (Tadi aku tidak sengaja memecahkan telur busuk)
  • Maamanatakan  + (Tadi Ibu Nida memberikan amanat untukmu supaya lebih memperbaiki kelakuan.)
  • Maamanatakan  + (Tadi Ibu Nida memberikan amanat untukmu supaya lebih memperbaiki kelakuan.)
  • Bawakaf  + (Tadi malam kami berkumpul di rumah nenek sambil bercerita tentang masa kecil.)
  • Bawakaf  + (Tadi malam kami berkumpul di rumah nenek sambil bercerita tentang masa kecil.)
  • Bawayang  + (Tadi malam rame sekali melihat bawayang di perkawinan tetangga)
  • Bawayang  + (Tadi malam rame sekali melihat bawayang di perkawinan tetangga)
  • Garutuk  + (Bunyi geretak-gerutuk tikus di atas atap.)
  • Garutuk  + (Tadi malam senyap tanpa suara hati rasa takut.)
  • Bakujamas  + (Tadi Pagi saya keramas)
  • Bakujamas  + (Tadi Pagi saya keramas)
  • Puasa Sadauh  + (Tadi saya puasa hanya sampai setengah hari, hitung-hitung latihan menahan lapar supaya bisa puasa penuh besok.)
  • Puasa Sadauh  + (Tadi saya puasa hanya sampai setengah hari, hitung-hitung latihan menahan lapar supaya bisa puasa penuh besok.)
  • Abat  + (Tahan adik di rumah.)
  • Abat  + (Tahan adik di rumah.)
  • Dip  + (Tahan jikalau bisa.)
  • Dip  + (Tahan jikalau bisa.)
  • Tagal  + (Tahu bahwa dia pintar, tetapi kami tidak suka.)
  • Tagal  + (Tahu bahwa dia pintar, tetapi kami tidak suka.)
  • Hapus  + (Tahu rasa, sudah dilarang tidak menurut.)
  • Hapus  + (Tahu rasa, sudah dilarang tidak menurut.)
  • Tapadas  + (Tahulah kita, Rizani itu keras kepala sekali, tidak bisa dinasihati lagi kalau sudah mantap dengan keputusannya)
  • Tapadas  + (Tahulah kita, Rizani itu keras kepala sekali, tidak bisa dinasihati lagi kalau sudah mantap dengan keputusannya)
  • Tahun  + (Tahun depan kita bertemu)
  • Tahun  + (Tahun depan kita bertemu)
  • Landang  + (Tahun ini dilanda kemarau panjang, itulah sebabnya kami tidak bisa berkebun, kekeringan di mana-mana)
  • Landang  + (Tahun ini dilanda kemarau panjang, itulah sebabnya kami tidak bisa berkebun, kekeringan di mana-mana)
  • Tajak  + (Tajak adalah sebuah benda mirip cangkul, hanya saja lebih panjang. Biasanya digunakan oleh petani untuk membersihkan sawahnya)
  • Tajak  + (Tajak adalah sebuah benda mirip cangkul, hanya saja lebih panjang. Biasanya digunakan oleh petani untuk membersihkan sawahnya)
  • Tajam  + (Tajam sekali cara bicaranya dengan orang tua.)
  • Tajam  + (Tajam sekali cara bicaranya dengan orang tua.)
  • Tanduk  + (Tak ada tanduk kerbau yang bertemu menyatu. (sesuatu yang tidak mungkin terjadi))
  • Tanduk  + (Tak ada tanduk kerbau yang bertemu menyatu. (sesuatu yang tidak mungkin terjadi))
  • Anguh  + (Tak berketentuan hati melihat anak sakit.)
  • Anguh  + (Tak berketentuan hati melihat anak sakit.)
  • Tabuati  + (Tak sengaja menaiki jukung(perahu kecil)yang bocor.)
  • Tabuati  + (Tak sengaja menaiki jukung(perahu kecil)yang bocor.)
  • Kucang kirap  + (Tak tentu arah ke siring saja)
  • Kucang kirap  + (Tak tentu arah ke siring saja)

Change interface language?

The link you followed requested the interface to be shown in Banjarese (bj)